Menú

Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los mensajes escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los mensajes escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.

Mostrar Mensajes Menú

Mensajes - franfis

#1
Se me acabó la batería de la laptop, tengo que tenerlo conectado en todo momento, porque apenas lo desconecto se apaga, mi inquietud es; ¿que tiempo puedo estar así?, ¿tiene limite?, ¿es perjudicial estar así sin ponerle otra batería nueva?

Hoy se apago intempestivamente a pesar de tenerlo conectado pero al rato prendió sin problemas. No se a que se debe eso.

Alguna sugerencia, comentario por favor, gracias de antemano
#2
Gracias por las respuestas, mi duda era porque cuando conectaba mi iphone no lo podia recargar cosa que si pasaba en una pc de mesa.  ;-)
#3
Hardware / Conectar teclado externo para laptop
14 Agosto 2019, 20:13 PM
Hola, quiero conectar un teclado a una laptop HP, pero mi duda es que si la corriente será suficiente para alimentar el teclado (puerto USB), o si necesitaría un teclado recargable. Ademas la otra duda es sobre el modelo, por ejemplo hablan de folios, no se que es eso.

Pregunto antes de comprar, gracias.
#4
Edité el srt con subtittle workshop, le cambié de color a azul a una palabra, quedo asi:
CitarEverybody, <c:#0000B3>however</c>, called him Master Cherry
luego lo convertí con srt to ssa, lo cargue con el filtro subtitler el resultado que se ve en video es este;
CitarEverybody, <font color=#0000B3>however</font>, called him Master Cherry
Conclusion; srt to ssa lo tomo todo como texto y le dio su propio estilo.
#5
Uso virtualdub con filtros subtitler y TexSub 2.23 los subtitulos están en formato .srt .ass y .ssa.

Con .srt guardado con codificacion ANSI(de otra manera no lo lee el filtro) no hay problema, el problema es cuando ese mismo archivo lo guardo con los otros formatos usando el subtitle workshop.

El srt to ssa crea un .ssa que termina con el problema de este caracter pero no puede ser abierto ni por aegisub ni por workshop, ademas srt to ssa no me permite hacer mucho en la edicion.

Algo mas; al abrirlos con workshop, ambos formatos .ass y .ssa, ese caracter se ve €" , por otro lado aegisub se ve como deberia ser ─
#6
Y sigo preguntando..., quiero unir un video y su archivo de subtitulos. Pero el problema es el siguiente:

Cuando los subs estan en srt, no hay problema, se muestra igual en el video.

Cuando lo transformo a .ssa, ese caracter se transforma a €" en el video, mas no asi en el mismo aegisub, por ejemplo:


  • He looked under the bench—nobody (en el aegisub)
  • He looked under the benchâ€"nobody (fusionado en el video)

¿Que hago para que ese formato ssa no se altere en el video?

Graciass
#7
Estoy descargando un archivo mp4 de 800Mb con wget, mi inquietud es que el archivo parcialmente descargado no se puede reproducir con el videolan, me aparece un mensaje:
CitarVLC no puede reconocer el formato de entrada:
El formato de «file:///C:/Documents%20and%20Settings/Microsoft/2016.mp4» no puede detectarse. Vea el log para más detalles.
Aproposito, donde esta ese log?
De allí mi sospecha que el archivo final este dañado y seria en vano esperar la descarga total. ¿Es eso normal?

Gracias
#8
No, por mas que lo he intentado con srt, ass, ssa nada de nada solo aparece el primer subtitulo a lo largo de todo el video.
#9
Se puede crear videos de una sola imagen y agregarle audio mp3 externo al mismo tiempo con VirtualDub.

¿Existe la posibilidad de agregarle subtitulos, también al mismo tiempo?, es decir las tres operaciones en uno ¿es algo ilógico?. Lo he intentado sin éxito es que acabo de descubrir el virtualdub así que no soy un experto usándolo.

Obviamente se puede poner los sustitutos por separado, mi curiosidad era para ahorrar calidad, es que me parece que codificar-->decodificar-->codificar disminuye la calidad.

Gracias
#10
¿Existe alguna herramienta que me permita editar subtitulos? por ejemplo el del tipo .srt o .ssa?
Lo que quiero es ,aparte de poder ponerlos grande en el centro de la pantalla (como hacen con los lyrics de canciones en youtube)poder también editar solo algunas palabras como cambiándoles de color, etc.

Traté de hacerlo editando en el srt y unirlo al video con virtualdub pero lo lee literalmente, algo asi:  <font color=#00FF00>man</font>

Gracias