traduccion

Iniciado por anicari2013, 14 Febrero 2013, 19:43 PM

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

anicari2013

Hola a todos!

Quiero comprar en mi país un láser, que en lugar de proyectar un punto, proyecta una línea; en inglés es conocido como "laser line". Quisiera sabes si alguno de ustedes sabe la traducción correcta en español para esta frase, ya que estoy segura que estoy haciendo la búsqueda con el nombre equivocado.
aquí les dejo un link para que vean de qué hablo:

http://www.ebay.com/itm/5-x-650nm-5mW-Red-Laser-Line-Module-Focus-Adjustable-/330443102361?pt=LH_DefaultDomain_0&hash=item4ceff19899

Todos sus aportes, serán MUY agradecidos!
Saludos

#Borracho.-

Así se llama, láser de línea o haz de láser en forma lineal. Por lo general su uso es mas industrial.
Si nos quedamos en este mundo, que no sea con hambre...