Cita de: Orubatosu en 1 Enero 2015, 22:31 PM
en muchas ocasiones el significado es diferente, y la pronunciación del kanji,
En más ocasiones el significado es parecido-similar que diferente, por eso si un japonés lee algo en chino, puede adivinar de qué va. Eso no quita en algún caso sea distinto por la evolución. La pronunciación es completamente distinta, pero los chinos tienen normalmente solo una forma de pronunciar los kanjis, no como los japos.
Y eso sin entrar en los problemas de que el japonés es una lengua agregativa agregativa, el chino aislante. Las conjugaciones con diferentes, y el entorno cultural radicalmente diferente.
Cita de: Orubatosu en 1 Enero 2015, 22:31 PM
Eso si, desde luego el reconocer los kanjis lo tienes "medio hecho", esa parte si, pero por lo demás... como que no.
Es lo que digo. Pero el hecho de saber los kanjis hace muchísimo, ya que tu cerebro ya está habituado a eso, sobre todo con los trazos y la manera de aprender, y no hablemos de la caligrafia.
Cita de: Orubatosu en 1 Enero 2015, 22:31 PM
Es un poco como si un chino dice que los españoles lo tenemos fácil para aprender aleman porque usamos las mismas letras
Ahi humildemente te equivocas xD, para un occidental "w" no significada nada (vale, salvo que seas polaco), pero para un chino y un japonés 国 tiene un significado que casualmente es el mismo. Ergo, es más fácil.