Dudas con formatos para grabar videos ...!!!

Iniciado por 4971231, 27 Abril 2011, 07:52 AM

0 Miembros y 2 Visitantes están viendo este tema.

4971231

#10
Hola Songoku:
Tanta sapiencia junta me resulta abrumadora y me hace tomar más conciencia de lo poco o nada que conozco en la materia.

El tema concreto es así:
Tengo 50 fragmentos de archivos de video .avi, que obviamente contienen la imagen y el sonido respectivo.

NO hay archivos de sonido solo en MP3, Wav u otros, aunque creo que la calidad del sonido de los videos .avi es MP3 por lo que vi en el Factory.

Para grabarlos y que luego se reproduzcan en un orden determinado es necesario darles un Nº de orden, pista o como se llame ...?? o con cargarlos al grabar en un orden previsto ya quedarán así en el DVD ...???

Sería ideal, si no complica el proceso, que exista un silencio -3 segundos- entre fragmentos al reproducirlos.

Para incluir el máximo contenido posible, qué sistema utilizo al grabar, ... DVD de video, ... DVD de datos y qué programa me asegura el mejor resultado ...???  

Mil disculpas por mi falta de conocimientos. Saludos ... 4971231

Songoku

Como mas te va a cojer es si lo grabas como dvd de datos, lo que pasa es que los dvds de video se pueden ver en cualquier reproductor de dvd de salon por muy viejo que sea y los dvds de datos puede que haya algun aparato que no los reproduzca aunque tendria que ser muy malo o antiguo pues si los videos son avi comprimidos el video en divx o xvid y el audio en mp3 practicamente se puede decir que el 99,9% de los reproductores de salon actuales los reproducuirán (con otros codecs o en otros formatos la cosa ya cambia bastante a peor).

Si quieres que se reproduzcan uno detras de otro sin parar puedes unir todos los avi en uno, sino lo haces entonces lo que suceda dependera del reproductor, osea si tiene la opcion de reproducir todo el contenido del disco pues comenzara segun el orden que el tenga establecido (seguramente alfabetico), y si no tiene esta opcion pues se reproducira el video que tu le indiques y luego parara hasta que tul e indiques otro (todo esto como dvd de datos). Y si lo grabas como dvd de video dependera del menu que le hagas al dvd o si quieres que todo vaya seguido tambien puedes antes unir todos los videos en uno solo.

Y bueno por ultimo decir que para grabar como dvd de datos no necesitas ningun software, simplemente graba los archivos de video en el dvd tal y como grabarias cualquier otro archivo (si es con el nero en la opcion de 'DVD-ROM (ISO)', mientras que para grabarlo como dvd de video tendras que usar un programa de autoria de dvd como el nerovision por ejemplo cuyo manual tienes pegado unos hilos mas arriba. Ten en cuenta que el proceso de conversion y posterior grabacion de los archivos de video a dvd de video puede prolongarse bastante tiempo, dependiendo del equipo que tengas pero puedes calcularle varias veces la duracion de la suma de todos los videos.
Saludos...

Songoku

4971231

Hola Songoku:

Espero sea ésta la última consulta sobre este tema, si bien te contaré el resultado final de la experiencia.

Decididamente grabaré todo como DVD de datos, pero para no tener problemas con los reproductores, uniré todos los archivos de video .avi, como me has sugerido.

Estuve viendo un tutorial que hay más arriba sobre "unión de archivos .avi" con virtualdub, pero el mismo tiene casi 8 años de editado y cuando descargué el programa me encontré con que las imágenes del tutorial coinciden solo parcialmente con el programa y no me manejo nada bien con el inglés. He priorizado, antes de estudiar una lengua foránea, dominar nuestro hermoso idioma español y aún no lo logro.

Mi solicitud entonces y espero cerrar el círculo, es tu recomendación sobre un programa en español para unir los archivos .avi, ya que los que he visto en la Web e inclusive tutoriales, hablan de cortar y unir "un mismo" archivo .avi y en mi caso necesito unir fragmentos .avi de archivos distintos, aunque todos con el mismo formato, compresión, audio, etc..

Mi reconocimiento a tu desinteresada labor y a tu paciencia para lidiar con novatos en la materia. He visto tu página y me suscribiré a ella a ver si se me pegan algunos conocimientos que allí abundan. Gracias....      4971231

Songoku

En mi web (la de mi firma) tienes a tu disposicion el virtualdub en español si asi te sientes mas comodo. Pero vamos aunque el manual tenga ya sus añitos sigue siendo perfectamente valido. Es muy simple y aunque cambie algun menu de lugar o de nombre todo tiene que estar por ahí cerca. Y si te encuentras con alguna dificultad en concreto que no puedas superar o alguna duda necesitas aclararla solo tienes que cometarla aqui y te ayudaremos con mucho gusto. Ya veras tu mismo como en realidad es mas facil de lo que parece cuando te pongas a ello.
Saludos...

Songoku

4971231

Hola Songoku:

Cuando traté de unir los distintos archivos –cada uno con el nombre del tema musical, el autor y el intérprete- incorporados al video, utilizando el Virtualdub, me encontré con que todo el archivo integrado tomaba el nombre  que yo  había puesto en dicho programa, pero al mismo tiempo me borró todos los títulos que tenía cada video.

Analizando todo el proceso, me di cuenta que el Format Factory solo acepta títulos con formato srt; ass; ssa  e idx  y yo que ignoraba tal circunstancia, cuando convertí los archivos de FLV a AVI les puse a cada archivo el nombre que me pareció correcto, pero no le di ningún formato de los citados.

Entonces el Factory los convirtió a AVI pero tomo los nombres de los propios archivos que eran coincidentes con los que yo ponía en el renglón de Subtítulos.

Leyendo ahora un Tutorial de tu autoría que baje de tu página, he conseguido ir convirtiendo los títulos a .srt y luego a .ass, para luego incorporarlos al Factory, repitiendo la conversión a video AVI.

Me vienen quedando bien pero ........ me salen 2 títulos. El nuevo con formato .ass y el nombre que tiene el archivo. Le he cambiado y hasta quitado el nombre al archivo de video AVI y le puse número y entonces me sale en el video el nombre del tema, el autor y el intérprete y superpuesto con todo eso aparece 1.avi o 2.avi .

Creo que ya lo tengo Songoku...!!! Solo me falta saber como quitar el nombre del archivo y que aparezcan solo los datos que yo incorporé con formato .ass en el Rubro Subtítulos del Factory.

La otra duda es si los reproductores hogareños de DVD reconocen ese formato de títulos .ass o me conviene otro formato más usual para dichos aparatos. 

Si me orientas en estos 2 aspectos precedentes, creo que logro después unir todos los archivos y finalmente grabarlos.

Nuevamente gracias...... Mi afectuoso saludo para vos. 4971231

Songoku

La verdad me las liado de un modo que no logro entender lo que as echo ni lo que te sucede concretamente. Me parece que lo que te a ocurrido es que as insertado los subtitulos y luego as dejado el archivo de subtitulos alli al lado de los videos con lo que luego al reproducirlos se vuelve a cargar nuevamente el archivo de subtitulos osea los subtitulos se muestran dos veces.

Una vez que tengas los subtitulos insertados en el video los archivos de subtitulos YA NO SON NECESARIOS pues los subtitulos ya forman parte del video, puedes por tanto apartarlos para que no causen problemas. Y cuando grabes los videos en discos si los subtitulos ya estan insertados en los videos ya no es necesario que junto a los videos grabes tambien los archivos de subtitulos ¿me comprendes?. Asi que da igual los formatos de subtitulos que reconozcan los reproductores de dvd de salon pues tu ya no necesitas ningun archivo de subtitulos (en cualquier caso los reproductores de dvd de salon suelen soportar estos tipos mas frecuentes de subtitulos como son el ssa, srt, sub, etc).
Saludos...

Songoku

4971231

Estimado Songoku:

Me siento pésimo por complicarte tanto las cosas, pero trataré de ser más explícito:

Tengo 1 archivo de video FLV que se identifica como:

YouTube - Alexander Markov - Interview [HD]

Este video tiene diálogo en Ruso, pero sobreimpresa aparece la traducción al Español.

Utilizando el Subtitle Workshop convertí el título en formato .srt  y luego con el SRT to SSA lo llevé a este último formato (SSA):

Interview a Alexander Markov.ssa

Abro el Format Factory -Todo a AVI- y en Agregar Archivo carga el 1ro de los citados (YouTube ...etc..etc.).

Luego en Ajustar Salida – Ajuste de video – Subtítulo adicional, abro y le incorporo el título con formato SSA.

Inicio la conversión a formato AVI y cuando finaliza,  en la Carpeta FFOutput  encuentro un Clip de Video AVI  llamado:

YouTube - Alexander Markov - Interview [HD]

Y cuando lo reproduzco con VLC, apenas iniciado, ahora aparece bien el título (antes me salían 2 títulos: el de Youtube .... y el de formato SSA) pero hice tantas pruebas que algo debo de haber tocado y ahora sale solo el SSA.

Interview a Alexander Markov

Pero se me han borrado todos los sobreimpresos con la traducción de los diálogos rusos al español.

El resto de los videos, que son de música sola, quedan bien siguiendo el procedimiento descripto.

Mi pregunta entonces es si estoy haciendo algo mal y/o cómo evitar que se pierda la traducción sobreescrita del diálogo.

Gracias.....Mi afectuoso saludo .... 4971231

Songoku

CitarPero se me han borrado todos los sobreimpresos con la traducción de los diálogos rusos al español.


Ahí es donde se me escapa lo que quieres decir, ¿osea que son los sobreimpresos y para que los quieres?

Por otro lado... el video de youtube cuando lo as bajado en flv tenia los subtitulos insertados o en un archivo srt, ssa, etc aparte? por lo que te entendido parece que estaban en un archivo aparte que luego tu as convertido a ssa e insertado al video al mismo tiempo que le convertias a avi usando el format factory no es asi?

Entonces una vez insertados los subtitulos el archivo ssa o el srt de subtitulos NO DEBES DEJARLO EN LA MISMA CARPETA NI CON EL MISMO NOMBRE QUE EL AVI pues si no al reproducirlo volveria a salir una segunda vez ademas de la primera en la que ya esta insertado y forma parte del video.
Saludos...

Songoku

4971231

Estimado Songoku:

Se trata de un concertista ruso que en un mismo concierto interpreta 24 obras de N. Paganini, algo nada común por las terribles dificultades técnicas que debe enfrentar el intérprete.

Previo al Concierto le hacen un reportaje donde este artista excepcional cuenta aspectos interesantes de su vida, su estudio y demás y de allí el interés por tener el archivo con la entrevista traducida al español.

El archivo FLV es UNO  solo. Convertí el título al formato SSA y luego con el Factory lo hice formato .AVI. (Si tengo problemas con uno, no quiero pensar lo que sería con 2 archivos juntos).

El título que aparece en el video se ve perfecto, pero el sobreimpreso traduciendo los diálogos  al español -como si fuera una película- desapareció.

Yo tengo igual el archivo FLV original como para seguir probando, pero ya se me agotó la creatividad y no se que estoy haciendo mal.

Si se te complica mucho el tema, dejo la entrevista en ruso, pues tampoco me gusta hacer abuso de tu tiempo y gentileza. Gracias.... 4971231

Songoku

Aun no as respondido a mi pregunta de 'cual es el sobreimpreso' pero por lo que as dicho creo entender que con sobreimpreso entiendes a los subtitulos que desde un archivo ssa as insertado al video? si es asi entonces esta claro que los subtitulos no se te han insertado por algun motivo y el format factory solo te a echo la conversion de flv a avi. Si dices que en otros videos eso no a pasado y los subtitulos se te han insertado bien pues no se cual podria ser el problema pero seguro esta en el archivo de subtitulos.

Yo te aconsejo que si ya tienes el video en avi sigas este manual del virtualdub https://foro.elhacker.net/multimedia/tutorial_insertar_subtitulos_en_avi_o_mpg-t21841.0.html para insertar dichos subtitulos al video y listo pues por alguna razon puede que el format factory te este complicando la vida y tal vez te resultaria mas simple y eficiente usar el por tanto el virtualdub para la inserccion de dichos subtitulos. No olvides seguirlo AL PIE DE LA LETRA, no importa que ya tengas el archivo de subtitulos en ssa, sigue los pasos del manual para volver a crear otro ssa a partir del srt o cualquier otro archivo de subtitulos que tengas. De todos modos el video no pero si me pasas el archivo de subtitulos para comprobarlo (el srt y el ssa) podria aclarar o descartar si en el esta la causa de los problemas.
Saludos...

Songoku