¿Cómo sincronizo dos subtìtulos?

Iniciado por seba0028, 31 Agosto 2016, 17:01 PM

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

seba0028

Uso el Subtitle worshop. Tengo un subtitulo en español con 500 lineas y uno en ingles tambien con 500 lineas (por lo tanto ese no es un problema) Quiero que los tiempos de cada una de las lineas del sub en español sean los miismos que los del sub en ingles.
ejemplo

1
00:01:57,855 --> 00:01:58,945
¡Ay no!

2
00:02:00,166 --> 00:02:01,344
Lo siento.

3
00:02:01,833 --> 00:02:03,911
Ayúdame a limpiar.

4
00:02:04,438 --> 00:02:06,054
Mamá va a matarnos.


1
00:01:57,855 --> 00:01:58,907
Oh, no!

2
00:02:00,066 --> 00:02:01,531
I'm sorry.

3
00:02:01,633 --> 00:02:04,235
Just help me clean it up.

4
00:02:04,337 --> 00:02:06,670
Mom's gonna kill us.

No quiero sincronizar solo el primero y el ultimo como hace subtitle workshop, Quiero  que cada linea se iguale a la correspondiente del otro sub. Como ya dije, ambos tienen el mismo numero de lineas.


Songoku

Creo que si que se puede hacer, para ello en el subtitle workshop carga el archivo de subtítulos a sincronizar, y luego en el menú 'edición'--> 'tiempos'--> 'ajustar'--> 'ajustar a subtítulos sincronizados', y allí busca y selecciona el archivo de subtítulos cuyos subtítulos estén bien, osea que estén como quieras que queden los del primer archivo de subtítulos. Y ya está, solo guarda los cambios desde el menú 'archivo' y luego en 'guardar'

Otra cosa que se puede hacer que no solo se modifique el tiempo del primero y el ultimo subtitulo sino que se puede hacer para que los subtítulos de entre medias se ajusten para que cada uno gane o pierda el tiempo que sea necesario para que todos quepan en el tiempo que hay entre el pequeño y el ultimo. Es difícil de explicar, si por ejemplo el primero está a los 2 segundos y el ultimo a las 2 horas y tu quieres que el ultimo este a las 3 horas todos los tiempos entre subtitulo y subtitulo se irán alargando para que al final entre todos ellos ocupen las 3 horas. Y lo mismo se puede hacer si lo que quieres es que ocupen menos tiempo el total de la serie de subtítulos.

No se si eso te servirá, si son las mismas lineas es posible tal vez, pero eso no te asegura que vayan a quedar como los del otro archivo de subtítulos claro está. Para ello solo carga el archivo de subtítulos en el subtitle workshop y en el menú 'edición'--> 'tiempos'--> 'ajustar'--> 'ajustar subtítulos' y allí pon los tiempos correctos en la primera y la ultima linea. Y como ya digo los subtítulos se modificaran EN TODAS las lineas para ajustarse a estos nuevos tiempos. Luego guarda los cambios y listo.
Saludos...

Songoku

seba0028

Gracias por responder. Veo que entendiste bien mi pregunta pero igual lo aclaro otra vez para que quede aun mas claro.

Ya habìa intentado hacer lo que me dijiste, pero ese mètodo lo que hace es cambiar las lìneas intermedias segùn el tiempo de la primera y la ùltima, pero no quedan las lineas intermedias iguales al otro subtitulo.  La idea es que queden exactas para que aparezcan y desaparezcan EXACTAMENTE al mismo tiempo.

Ambos sub ya estàn arreglados con el mismo numero de lineas para no tener problemas a la hora de sincronizar, ya que al ser de idiomas diferentes, siempre uno tiene mas lineas que el otro. Ahora necesito que todas, por ejemplo la lìnea 245 del sub en español

245
00:23:42,312 --> 00:23:44,026
- ¿Pasó algo?
- No lo sé.

tenga el mismo tiempo que la lìnea 245 del sub en ingles

245
00:23:42,227 --> 00:23:43,759
- Did something happen?
- I don't know.

la diferencia es mìnima, pero hay forma que sea EXACTAMENTE igual en todas las lineas?


Songoku

Ya te contestado a eso, osea si no se puede así entonces es que no se puede y hay que hacerlo a mano:

CitarCreo que si que se puede hacer, para ello en el subtitle workshop carga el archivo de subtítulos a sincronizar, y luego en el menú 'edición'--> 'tiempos'--> 'ajustar'--> 'ajustar a subtítulos sincronizados', y allí busca y selecciona el archivo de subtítulos cuyos subtítulos estén bien, osea que estén como quieras que queden los del primer archivo de subtítulos. Y ya está, solo guarda los cambios desde el menú 'archivo' y luego en 'guardar'


Saludos...

Songoku