¿Porque España traduce tan mal los nombres de peliculas, personajes, etc?

Iniciado por SmallHands, 5 Noviembre 2015, 20:25 PM

0 Miembros y 4 Visitantes están viendo este tema.

Eleкtro

Cita de: Machacador en  6 Noviembre 2015, 17:41 PMSi en España titulan es película como "Rápido y Furioso", de seguro pensarán que se trata de un perro galgo con hidrofobia... jejejejeeee...

jajjaajaja. Solo me averguenzo de esto:






Todo país comete errores de los que sus ciudadanos nos avergonzamos xD, Latino-américa también se las trae con estas traducciones imperdonables:

   
jajajaja.
En España, "101 Dálmatas".

   
¿WTF?
En España, "Supersalidos" (¿re WTF?).

   
En España, "La Milla Verde".

   
En España, "Saw".

   
Sin comentarios.
En España, "Solo en casa".

   
En España, "Pulp Fiction".


Fuente:
http://www.buzzfeed.com/conzpreti/los-37-titulos-peor-traducidos-de-la-historia#.tflOMv3vR




.
..
...

[youtube=640,360]https://www.youtube.com/watch?v=lGikrMVmhLo/[/youtube]









Kase

Cita de: Machacador en  6 Noviembre 2015, 17:41 PM
Si en España titulan es película como "Rápido y Furioso", de seguro pensarán que se trata de un perro galgo con hidrofobia... jejejejeeee...

de verdad me intriga saber por que perro galgo con hidrofobia

( .__.)

iUDEX

Guardo silla en este thread vital instantáneo a todo gas con Don Pepe y las marcas de Lobezno :xD

Namasté, criatura.

Constance

Hola:

Yo, ahora ya no, pero hubo una temporada que los sábados iba a hacer un poco de "running" por la mañana y por la tarde estaba supercansada y me tumbaba en el sofá a ver las películas de Antena 3 o de Telecinco y ...me di cuenta de que daba igual el título que tuvieran  en Inglés ...la traducción era siempre algo como..

"Seducción Fatal"
"Obsesión Mortal"
"Decisíon Final"
"Pánico Real"  ...poniendo especial énfasis al pronunciar  FATAAAAAAL; MORTAAAL; FINAAAL...

Para los traductors , parece que sólo existen los Adjetivos acabados en -al, a la hora de traducir ..y la verdad es que en España,  otra cosa no tendremos, pero términos para decir la misma palabra ..nos sobran ,

ivancea96

Obviando el tema de marketing, costumbres, cultura y lenguaje, una traducción literal no es siempre una traducción correcta del significado, por no decir que no todos los lenguajes tienen todas las palabras y expresiones xD

Y en cuanto al que abrió el tema, eso de abrir un tema de este tipo y no poner ningún ejemplo, un poco vago no? xD

#!drvy

A parte del marketing, costumbres, cultura, lenguaje y traducciones literales, esta el cuando no tienes nada mejor que poner y lo traduces como puedas.

http://www.imdb.com/find?q=como%20puedas&s=tt&ref_=fn_al_tt_mr


Saludos

Pablo Videla

Cita de: Kase en  6 Noviembre 2015, 19:57 PM
de verdad me intriga saber por que perro galgo con hidrofobia

( .__.)

Los perros galgos se ven mucho en carreras , e hidrofobia es el terror al agua, imaginate un perro muy veloz que no se quiere bañar  :xD

SrHadeSito

Cita de: Pablo Videla en  7 Noviembre 2015, 19:16 PM
Los perros galgos se ven mucho en carreras , e hidrofobia es el terror al agua, imaginate un perro muy veloz que no se quiere bañar  :xD
Imaginación no sobra eeh hahahah.
Esa ha sido muy buena  ;D ;D

Orubatosu

Ahi arriba antes he visto un ejemplo de porque no se hacen traducciones literales.

"America Latina": "Kame Kame Ha"

La traducción literal sería "tortuga, tortuga haaaaaa"

Francamente, queda un poco ridículo, pero el tono general de ese manga es, pese a que se ha perdido parte en las traducciones un poco ridículo, sobre todo en cuestión de nombres
"When People called me freak, i close my eyes and laughed, because they are blinded to happiness"
Hideto Matsumoto 1964-1998

ivancea96

Cita de: #!drvy en  7 Noviembre 2015, 18:03 PM
A parte del marketing, costumbres, cultura, lenguaje y traducciones literales, esta el cuando no tienes nada mejor que poner y lo traduces como puedas.

http://www.imdb.com/find?q=como%20puedas&s=tt&ref_=fn_al_tt_mr


Saludos

Gran parte de esas son de la misma ""saga"", donde todas se llaman así xD
Parece que a los que tradujeron esas películas les gustó lo de "... como puedas". Y admitámoslo, queda bien. Siempre que lee un "... como puedas", un español piensa en una película de comedia de ese actor xD