El calor o La calor en el habla castellana

Iniciado por okik, 26 Marzo 2017, 12:33 PM

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

#!drvy

#10
CitarMe quedo con que el culto sería 'el calor' y el coloquial 'la calor'. Pero que ambos se pueden usar. Ni idea si en centros educativos como institutos o universidades consideran falta poner 'la calor'.

La RAE lo considera como una falta.

El calor no puede ser representado como femenino. Calor es masculino y por ende tanto los adjetivos como los adverbios o artículos que lo acompañen han de respetar su genero.

Su uso femenino viene de la Edad Media y se da sobre todo en países latinoamericanos y ciertas áreas de España que tienen lazos fuertes con el habla medieval. Es vulgar o arcaico y nunca lo veras ser usado en un documento oficial que respete el castellano.


Para futuras referencias tienes el diccionario panhispánico:


Cita de: http://lema.rae.es/dpd/?key=calorcalor. 'Sensación que se experimenta ante una temperatura elevada' y 'propiedad del ambiente y de determinados cuerpos de producir dicha sensación'. Es voz masculina en la lengua general culta: «A esa hora el calor lo pone a uno medio zonzo» (Flores Siguamonta [Guat. 1993]). Su uso en femenino, normal en el español medieval y clásico, se considera hoy vulgar y debe evitarse. El femenino puede aparecer también en textos literarios, con finalidad arcaizante.

Saludos

Serapis

#11
Tal como yo lo estudié de pequeñito (que luego estas cosas cambian con los años),
...son licencias poéticas, son correctas y puedes usarlos siempre que quieras, pero cuando corresponda, es decir cuando no hables de ellos en una manera estrictamente física.

"el calor" es el fenómeno físico en sí mismo, y "la calor" es un término poético...

Sucede lo mismo con "el mar" y "la mar". El mar es el espacio físico, y la mar se usa poética y filosóficamente, lo que incluye cosas como: "La mar se lo llevó...", que es más dramático.. para indicar que "se perdió en el mar...", que le quita todo el drama... así se le otorga al mar una entidad de "ser" que realmente no posee... ya que efectivamente el mar como no es un ser animado, no  tiene brazos, ni puede decidir 'llevarse a nadie'...
Por eso se llaman licencias-recursos poéticos. Hay muchísimos recursos estilísticos poéticos, y son parte esencial de nuestro idioma (que lamentablemente muchos desconocen, infravaloran o malinterpretan).

Y no, no es que una forma sea culta y otra inculta, se trata de que cada una tiene su ámbito de aplicación.


Extracto del Romance del prisionero:
Citar"Que por mayo era por mayo,
       cuando hace la calor,
       cuando los trigos encañan
       y están los campos en flor;
       cuando canta la calandria
       y responde el ruiseñor;"

Orubatosu

http://www.rae.es/consultas/uso-de-los-pronombres-los-las-les-leismo-laismo-loismo

No obstante, el "calor" en si mismo en realidad no tiene sexo, pero si lo que se llama "genero gramatical". Una de esas cosas raras por las que el castellano es una lengua "jodídamente difícil" de aprender para muchos extranjeros.

Aparte de que el genero gramatical viene del latín. El calor es "Calores" o "Calorum" dependiendo de la forma usada.
"When People called me freak, i close my eyes and laughed, because they are blinded to happiness"
Hideto Matsumoto 1964-1998

#!drvy

Citary la mar se usa poética y filosóficamente, lo que incluye cosas como: "La mar se lo llevó...", que es más dramático.. para indicar que "se perdió en el mar...", que le quita todo el drama.

A mi me suena igual de dramático decir "El mar se lo llevó" que decir "La mar se lo llevó"... de hecho me suena bastante mejor el masculino. Además estamos hablando de tema formal, cito del primer post:

CitarSi en tu página web o programa debes escribir  el/la calor ¿Qué pondrías?

A mi estas cosas me flipan, aceptar su uso solo y únicamente porque hace tiempo se utilizaba de forma vulgar y para hacerlo "rimar" o darle un sentido poético.. pues vaya.. adaptemos todas las palabras según nos convenga usarlos para que nuestro poema quede bonito.

Saludos

Orubatosu

No es lo mismo. "Mar" es un sustantivo ambiguo que admite ambos géneros

Citar
mar. 1. 'Masa de agua salada'. Este sustantivo, neutro en latín, se ha usado en español en ambos géneros. En el español general actual es masculino: «Estar cerca del mar, sobre el mar, por el mar. Siento ante él una sensación de libertad» (VMatas Suicidios [Esp. 1991]); pero entre las gentes de mar (marineros, pescadores, etc.) es frecuente su empleo en femenino, que también abunda en poesía:

El caso del "Calor" es similar, tiene género ambiguo, y aunque en el "Español de España" por así decirlo se admite solo "EL calor" como correcto, en otras variantes usadas en otros países se admiten los dos géneros.

Esto no tiene mayor importancia, menos cuando algunos papanatas se empeñan en usar los generos gramaticales como reales, haciendo el ridículo

Por ejemplo "Miembros y miembras del partido"
"When People called me freak, i close my eyes and laughed, because they are blinded to happiness"
Hideto Matsumoto 1964-1998

fenix2000

Por lo que se los dos términos son correctos, lo que ocurre es que en Andalucía le damos intensidades diferentes dependiendo del artículo. Por ejemplo y aunque suene raro no es lo mismo decir el calor(un calor soportable) que la calor(en pleno agosto 40º) :xD
El mismo martillo que rompe el cristal forja el acero