¿cual es la diferencia entre el español y ingles ?

Iniciado por Weeken, 17 Febrero 2013, 05:12 AM

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

engel lex

la perdida de mi mujer
la pérdida de mi mujer

con un solo acento cambio de una prostituta a una muerta D:

si es malo... cambia muchas cosas...


beholdthe
CitarQuiero decir que salvo la gente que desde niños tienen, por ejemplo, un padre y una madre de diferentes países, y te enseñan ambas lenguas, JAMAS seras bilingüe.

eso realmente es incorrecto ya que primero, define bilingüe... en caso que sea aquel que perfectamente hable 2 idiomas, alguien que vaya en de adulto a un segundo país estudie el idioma y viva unos 5 a 10 años, puede tener el mismo nivel tanto en pronunciación como en lexico y ortografia del idioma, incluso mayor al haberlo estudiado y entender las estructuras lingüisticas y sintácticas en contraposición con las suyas... se ven casos de manera poco común, pero conozco algunos...
El problema con la sociedad actualmente radica en que todos creen que tienen el derecho de tener una opinión, y que esa opinión sea validada por todos, cuando lo correcto es que todos tengan derecho a una opinión, siempre y cuando esa opinión pueda ser ignorada, cuestionada, e incluso ser sujeta a burla, particularmente cuando no tiene sentido alguno.

beholdthe

Cita de: burbu_1 en 20 Febrero 2013, 20:35 PM
¿Vienes, vienés?

Tómate el tomate.

Domino el dominó.

El topo topó.

¿Cabrá la cabra?

¿Sería seria?

Tenía tenia.

http://www.juegosdepalabras.com/polisemia.htm


;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-) :laugh: :laugh: :laugh: :laugh: :laugh:
Muy buenos, me han gustado mucho.

Cita de: engelx en 20 Febrero 2013, 21:13 PM
la perdida de mi mujer
la pérdida de mi mujer

con un solo acento cambio de una prostituta a una muerta D:


;-) ;-) ;-) ;-) :laugh: :laugh: :laugh:
Lo mismo, muy bueno también.

Cita de: engelx en 20 Febrero 2013, 21:13 PM

beholdthe
eso realmente es incorrecto ya que primero, define bilingüe... en caso que sea aquel que perfectamente hable 2 idiomas, alguien que vaya en de adulto a un segundo país estudie el idioma y viva unos 5 a 10 años, puede tener el mismo nivel tanto en pronunciación como en lexico y ortografia del idioma, incluso mayor al haberlo estudiado y entender las estructuras lingüisticas y sintácticas en contraposición con las suyas... se ven casos de manera poco común, pero conozco algunos...
A ver...  hay diferentes niveles de bilingüismo, en eso estamos todos de acuerdo, básicamente porque es así por lógica.
Pero NADIE (salvo muy raras excepciones) que va a un país con 30 años (por poner un ejemplo) y empieza de cero con un idioma, va a hablar o pronunciar como alguien nativo. Si, puede saber mas de gramática, puede tener una ortografía mucho mejor (seguro que muchos ingleses que están en España ponen "B", "V", "H", "G", "J", acentos, etc, muchiiiiiiiisimo mejor que muchos españoles, SOLO HAY QUE LEER UN POCO EN ESTE FORO Y VER EL NIVEL BOCHORNOSO DE MUCHOS) y en otros aspectos pienso como tu, pero EL ACENTO SIEMPRE LO VAS A TENER.
Hay numerosos estudios (ademas de la EVIDENCIA) que puedes buscar si te aburres mucho :D :D :D que así lo demuestran, tanto en sonidos que nuestro oído no aprecia, como en muchas otras cosas que hacen que una persona, dependiendo del país que provenga , tenga una serie de DIFICULTADES para hablar un idioma, o una serie de FACILIDADES para hablar otro.
Como en este caso no estamos discutiendo si un POLACO tiene problemas para aprender ALEMÁN, si no ESPAÑOL----INGLES, pues la afirmación que he dicho (que no opinión) puedes consultarla con cualquier profesor de ingles, buscando dichos estudios, o simplemente utilizando la lógica de manera inversa, que es tan sencillo como oír a un extranjero hablar español, TODOS TIENEN UN DETERMINADO ACENTO (unos mas marcado y otros menos, dependiendo de la situación personal de cada uno) por el cual en la mayoría de las ocasiones, sabes de que país procede.
Repito, no es una opinión mía, es así de toda la vida, por lo que reitero lo que he dicho en mi anterior mensaje.
Pregúntale a un ingles si Antonio banderas tiene acento, Berlusconi, Penelope Cruz, Angela Merkel, etc, etc...  o si no al revés, mira MICHAEL ROBINSON que lleva 43543254325432 años en España de presentador...   MENUDO ACENTO CASTELLANO TIENE EL TIO!!!!  :xD :xD :xD



engel lex

es cierto... lo que discutía era el uso de una palabra que señala un absoluto... "NADIE" no puedes decir "NADIE (salvo muy raras excepciones)" porque entonces no es "NADIE", son "raras excepciones", mas aún cuando lo mezclas en una frase como "JAMAS seras bilingüe", si existen casos, entonces la frase es absolutamente falsa... son pocos casos, pero existen (tu mismo aclaras que depende del país donde provenga), especialmente los estudiantes de idiomas (para mi caso, un alemán, inglés, ruso y chino llegados entre los 18 y 25, por otro lado un japonés llegado a los 12), cuando pasas tanto tiempo en esa facultad y conoces extranjeros que hablan un perfecto español con los modismos locales, dejan de ser raras excepciones, eso es relativo... por eso los absolutos no se usan con facilidad...

CitarEL ACENTO SIEMPRE LO VAS A TENER.
falso... tu mismo lo dijiste que hay excepciones

Citaromo en este caso no estamos discutiendo si un POLACO tiene problemas para aprender ALEMÁN

no te creas, muchas veces por la similitud en el idioma (y por los falsos amigos) se confían y no se les quitan ciertas pronunciaciones o palabras
El problema con la sociedad actualmente radica en que todos creen que tienen el derecho de tener una opinión, y que esa opinión sea validada por todos, cuando lo correcto es que todos tengan derecho a una opinión, siempre y cuando esa opinión pueda ser ignorada, cuestionada, e incluso ser sujeta a burla, particularmente cuando no tiene sentido alguno.

#!drvy

#13
CitarTODOS TIENEN UN DETERMINADO ACENTO (unos mas marcado y otros menos, dependiendo de la situación personal de cada uno) por el cual en la mayoría de las ocasiones, sabes de que país procede.
Yo nací en Bulgaria y llevo en España desde los 12.. llevo como 8 años y nadie parece notar mi acento desde que dominio (mas o menos xD) el español (castellano). Mi único problema es que aveces se me escapa la V y la pronuncio tal y como se pronuncia en bulgaro pero nada mas (tampoco se pronunciar la R pero eso ya es por genes no por nacionalidad xD).

Mi padre que lleva 9-10 años no ha sido capaz de entender los verbos y sus tiempos (en parte por sus amigos que le entienden y no se molestan en decirle que esta mal decir "Yo ir ayer ahí.") aunque creo que si hablase un español mas o menos fluido, no se le notaria para nada que es extranjero.

Mi madre sin embargo a la hora de pronunciar cualquier palabra que termina en S, la pronuncia como si terminase en sh. Quieresh por ejemplo xD. En principio no notas la diferencia porque la H no se pronuncia.. pero puedes oir la pronunciación de la letra  ш(sh) http://www.forvo.com/word/%D1%88/ y veras la diferencia xD.


Un profesor de ingles que conozco, nació en Canada (lleva desde pequeño aquí pero primaria la hizo ahí) y no tiene prácticamente nada de acento a la hora de hablar Español.

Creo que el acento depende de muchas variables.. los genes.. la persona en si.. la lengua nativa (decir que el Bulgaro y el Español no tienen nada en común.. ni siquiera el abecedario porque el bulgaro es cirílico).. no creo que todos tengan acento..


Saludos

beholdthe

#14
Cita de: engelx en 20 Febrero 2013, 22:30 PM

falso... tu mismo lo dijiste que hay excepciones


;-) ;-) ;-) :xD :xD :xD
Si, eso es irrebatible  :laugh: :laugh: pero bueno, yo creo que estamos diciendo lo mismo con diferentes palabras.
Ademas, creo que se entiende de sobra lo que pretendo decir.

Cita de: drvy | BSM en 20 Febrero 2013, 23:09 PM
Yo nací en Bulgaria y llevo en España desde los 12.. llevo como 8 años y nadie parece notar mi acento desde que dominio (mas o menos xD) el español (castellano). Mi único problema es que aveces se me escapa la V y la pronuncio tal y como se pronuncia en bulgaro pero nada mas (tampoco se pronunciar la R pero eso ya es por genes no por nacionalidad xD).

Mi padre que lleva 9-10 años no ha sido capaz de entender los verbos y sus tiempos (en parte por sus amigos que le entienden y no se molestan en decirle que esta mal decir "Yo ir ayer ahí.") aunque creo que si hablase un español mas o menos fluido, no se le notaria para nada que es extranjero.

Mi madre sin embargo a la hora de pronunciar cualquier palabra que termina en S, la pronuncia como si terminase en sh. Quieresh por ejemplo xD. En principio no notas la diferencia porque la H no se pronuncia.. pero puedes oir la pronunciación de la letra  ш(sh) http://www.forvo.com/word/%D1%88/ y veras la diferencia xD.


Un profesor de ingles que conozco, nació en Canada (lleva desde pequeño aquí pero primaria la hizo ahí) y no tiene prácticamente nada de acento a la hora de hablar Español.

Creo que el acento depende de muchas variables.. los genes.. la persona en si.. la lengua nativa (decir que el Bulgaro y el Español no tienen nada en común.. ni siquiera el abecedario porque el bulgaro es cirílico).. no creo que todos tengan acento..


Saludos
Exacto, estoy de acuerdo.
Es mas, refuerzas lo que he dicho de los diferentes métodos de aprendizaje.
En dichos estudios (los que comentaba) casi todos dan el mismo RANGO DE EDAD (año arriba, año abajo) en los cuales los niños tienen mas facilidad para alcanzar dicho bilingüismo.
Luego suelen dar otro rango diferente donde el aprendizaje también es optimo (es el caso de drvy | BSM) y un ultimo donde influyen muchas variables que pueden ir a favor o en contra, pero en los que al 99,99999987898265354753534 % exactamente   :xD :xD  seguro que vas a tener acento y demás historias.

P.D: También hay gente que dirá que  MICHAEL ROBINSON no tiene acento y habla perfectamente...    a los cuales les recomendaría limpiarse el cerumen de los oídos.